The good news is that there's only a comaratively small vocabulary of Magyar words, and once mastered it’s amazing how they stick in the memory, even after 35 years. I probably acquired them at an impressinoable age, along with what some call a passable accent. Some words are amazingly easy to remember — a bar? “barás.” Easy!
The bad news is that the structure of the language, being Finno-Ugaric, ignores many customary Indo-European conveniences. Let me illustrate. I have been looking at grammatical notes extracted from some tome in the Cambridge Unversity Library as an earnest undergraduate in 1976, when, in the first flush of youth, I had illusions I would be able to master this lot someday.
My notes indicate there are in fact Eighteen Cases in Hungarian marked by enclitc particles (as aganst virtually none in English). So almost every noun declines as Nominative, Accusative, Dative-Genitive, and Ablative. Easy if you’ve done Latin. But then, according to my undergraduate notes, things hot up. You’ve got another fourteen cases to go — Instrumental, Causal-final, translative, terminative, essive-formal, essive-modal, inessive, superessive, adessive, illative, allative, sublative, elative and delative. Oh, and Labio-dental Fricative. No, actually I made that last one up becaue I am being silly, but if you think Hungaran is short of cses, it might be worth a whirl.
Got that? Let me illustrate (remember s = “sh” and zs = “s” — and remember how to pronounce “cs“ and “gy” which are separate letters from a now lost alphabet). This is our simple word for a bar, almost the same in Hungarian:
- barás — The Bar (subject)
- bart — The Bar (object)
- barásnak — To the Bar
- barástól — From the Bar
- barással — With the Bar
- barásért — For the Bar
- barássá — Into the Bar
- barásig — As far as the Bar
- barásként — as the Bar
- barásul — by way of the Bar
- barásban — In the Bar
- baráson — On the Bar
- barásnál — At the Bar
- barásba — In the General Direction of the Bar
- barásra — Onto the Bar
- baráshoz — To the Bar
- barásból — Out of the Bar
- barásról — About the Bar
Surveying the height of the grammatical mountain I failed to scale with any confidence in 1976, when I actually had a few spare brain cells, I retreated with the gang this evening to a delightful pavement restaurant in Pest, where they make paprikás csirke just like my late lamented Aunty Helene, with Gnocchi, and was transported. The summit remains elusive, and I fear I will not be jabbering away in Hungarian for a while yet, if ever. Budapest is still Divine.
9 comments:
As one who started learning at the age of 33, I can agree that it is a steep curve - but a beautiful language, and it's not all pain. There is no "grammatical gender", which blighted my French at school; and the tense structure is very straightforward :-)
I like the left-hand ad on your restaurant photo
"Csigaver autos-motoros iskola"
"Snail's-Blood Driving School"
Delightful!
I am reminded that when I struggled to master Latin cases at school, they told me "Latin is a logical language and will teach you to think logically."
I then discovered that Zulu is a far more logical language than Latin.
And when I went to university and struggled to master Greek cases they told me Greek is a philosophical language and will teach you to think philosophically.
Then a few weeks ago I encountered a hymn that translated some phrase into English as "the Divine Such", and I thought "I'll take your word for it."
I think you should have a competition, for a story in which all fourteen cases of the word appear.
Come to think of it, maybe I will.
Wow, and I thought I was churlish for complaining that Russian had 7 cases to learn for my degree (and I was already appreciating the beauty that German only has 4).
I will make a mental note not to learn Hungarian! At least not until I've mastered the Russian and German to fluency!
I blogged about your Hungarian lesson - thanks for giving some insight on another language
I shall never complain about NT Greek again!
Delightful. Now I understand why my Hungarian Hebrew coach is so good at languages!
Inuktitut is a bit like that too - very complex grammar. When I first started learning it, I thought in my arrogance that, being largely an unwritten language, it would be simple!
Bishop Alan,
I have enjoyed your blog for sometime but this article brought such a smile to my face as I read it that I felt it deserved a comment. For the past two years, my wife and I have been trying to cope with Czech. Whilst, with Slovak & Polish, it is a West Slavic language rather than a Finno-Ugaric one,Czech has seven cases which also cause nouns to decline. Therefore Prague where I now live, is 'Praha', but when I travel from Prague it is 'z Praze'.
Liturgy also gets complicated with even the name of Christ changing. The words of administration at Communion for the concescrated bread is 'Tělo Kristovo' - the body of Christ. But when administering the chalice it is 'Krev Kristova' because body & blood have different genders. At aged 58, the brain cells don't cope with such things very easily!
Tělo Kristovo... sounds familiar, yes, it's the communion hymn, "Tělo Kristovo priimite, istojnike besmert novovkusite" - Receive the body of Christ, taste the fountain of immortality.
Post a Comment